Home Libri Tradurre filosofia

Tradurre filosofia

Tradurre filosofia, Copertina del libroIl volume approfondisce i motivi semantici, linguistici e interpretativi che si presentano allo storico della filosofia nel lavoro di traduzione in lingua italiana di opere filosofiche. L’attenzione è rivolta in particolare ai testi appena pubblicati o in corso di pubblicazione di autori quali Ficino, Campanella, Descartes, Spinoza, Shaftesbury, Kant, che – per la ricchezza, la varietà e la molteplicità dei temi affrontati – risultano fondamentali nel processo di definizione del lessico filosofico dell’età moderna.

- Advertisement -

The volume explores the semantic, linguistic and interpretation issues that historians of philosophy encounter when translating philosophical works into the Italian language. The focus in on just-published or forthcoming texts by authors such as Ficino, Campanella, Descartes, Spinoza, Shaftesbury and Kant, whose writings cover a wide variety of themes, thus having a great importance in the definition of the philosophical lexicon of the Modern Age.

Scheda libro

Titolo: Tradurre filosofia. Esperienze di traduzione di testi filosofici del Seicento e del Settecento
A cura di Pina Totaro
Editore: Leo S. Olschki
Collana: Lessico Intellettuale Europeo, vol. 109
Prezzo: € 32,00
Pagine: xii-304
Anno:
2011

- Advertisement -

MUSICA

TELEVISIONE